世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ガチかと思ったよって英語でなんて言うの?

いたずらやウソをつかれてマジで信じてしまったときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/05 06:41
date icon
good icon

27

pv icon

15086

回答
  • I thought it was for real.

for realが「マジ」にあたります。 I thought it was real. より、I thought it was for real. のほうが realの意味が強くなるように思います。 「本当に?」というときは"For real?"というようにも使えます。
回答
  • I thought you were being serious.

Be serious = 真面目/まじな(話をする) Seriousのよくある使い方 Are you serious?! = 本当?本気?真面目に?
回答
  • I thought you were being serious.

ご質問ありがとうございます。 ・「I thought you were being serious.」 =本当かと思ったよ。 (例文)It's just a joke!// I thought you were being serious. (訳)ただの冗談だよ!//本当かと思ったよ。 (例文)I thought you were being serious. You scared me! (訳)本当かと思ったよ。びっくりした! お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

27

pv icon

15086

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:15086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら