その時間になれば彼女を迎えに行きますって英語でなんて言うの?

今は友達と遊んでいますが、約束の時間に彼女を迎えに行かなければなりません
default user icon
TAKASHIさん
2018/08/13 09:48
date icon
good icon

0

pv icon

2856

回答
  • 1)When it's time I have to go pickup my girlfriend.

    play icon

  • 2)I will be leaving at around 〇〇h to pickup my girlfriend.

    play icon

1)"その時間になれば彼女を迎えに行かなければなりません" という意味です. When it's time:その時間になれば I have to go pickup my girlfriend:彼女を迎えに行かなければなりません to pickup: 迎える 2)”〇〇時頃、彼女を迎えにいきます”という意味です.
good icon

0

pv icon

2856

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2856

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら