政治的なこと抜きに って英語でなんて言うの?

政治的なこと抜きに、一番嫌いな国(国民)にはどこ?
ONIGIRIさん
2018/08/14 18:28

3

2243

回答
  • Political matters aside, which nation do you like least?

「〜こと抜きに」は、〜 aside(〜は別として)がぴったりだと思います。
よくある例としては、
 Joking aside, (冗談はさておき)
が辞書にも出てきます。

「一番嫌い」は hate を使うとかなり強い感じになるので、like least が無難でしょう。

nation は、ある政府の下にある「国」「国民」の両方の意味があるので、「どの国(国民)」という今回の場合にはこれが適切だと思います。

3

2243

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2243

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら