報道スタンスが対極的なA新聞とB新聞両方チェックしているって英語でなんて言うの?

収集する情報に政治的偏りがないよう心掛けていることの一例として説明したいです。
Hideさん
2021/03/31 01:24

1

183

回答
  • I check both newspapers, A and B, which have opposite reporting stances.

I might end up with biased political views if I get information from only one company's newspaper. So I always try to check both newspapers, A and B, which have opposite reporting stances.
(一つの社の新聞だけから情報を得ていると、偏った政治的視点を持ってしまうかもしれません。なので、報道スタンスが反対のA新聞とB新聞両方チェックするように心がけています。)

前半部分は蛇足ですが一応載せてみました。
biasedは「偏った」と言う意味になります。political viewsは政治的視点です。

参考になれば幸いです。

1

183

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:183

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら