世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見極めるって英語でなんて言うの?

物の価値や真偽を判断する時に使う言葉。「本物かどうか見極める」のように使います。
default user icon
Andoさん
2018/08/15 03:25
date icon
good icon

57

pv icon

66042

回答
  • Identify if it's fake or original.

  • Tell if it's real or fake.

「[本物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44055/)かどうか見極める」と言うときは、 "identify if it's fake or original" 「偽物か本物か見極める」 "tell if it's real or fake" 「本物か偽物か見極める」 と言ったりします。 「見極める」は、 "identify” ”tell" を使います。 「本物」は、 ”real" "original" 「[偽物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53060/)」は "fake" "copy" "fraud" などがあります。 また「偽札」の場合は、 "counterfeit money" と言ったりします。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • To figure out whether an item is real or not.

To figure out whether an item is real or not. はその物が[本当](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52804/)か見極めると言う意味です。 To figure out は見極めると言う意味です。 whether an item is real or not はその物が本当か見極めると言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • tell if it's real

tell if it's real 本物かどうか見極める 上記のように英語で表現することもできます。 シンプルな言い方ですが使いやすいと思います。 例: I'm not sure if I can tell if it's real or not. それが本物かどうか見極められる自信がありません。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

57

pv icon

66042

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:66042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら