全力投球って英語でなんて言うの?

全力で投球する事。野球だけじゃなく、何か頑張ってる事に対しても言います。
female user icon
Fukaさん
2016/03/05 20:49
date icon
good icon

57

pv icon

17922

回答
  • I'll give my 100%

    play icon

  • I'll give it my best shot.

    play icon

  • I'll put all my mind and heart into this.

    play icon

基本的にはどれも「I'll do my best. (ベストを尽くします。)」と同じような意味ですが、上記3つの方がより豊かな表現で、気持ちが込もって聞こえると思います。

また、「全力投球で頑張っています」と言いたい場合は
I'm giving my 100%.
などの表現もできます。
回答
  • You are going all out.

    play icon

  • You are going flat out.

    play icon

  • You are pulling out all the stops.

    play icon

John is pulling out all the stops to finish ahead of the other competitors.
The car is being driven flat out on the fast section of the course.
The African team is going all out to win this game.
ジョンはどの相手よりも早くフィニッシュするために全力を尽くしている。
直線でその車はアクセル全開で走行している。
アフリカのチームは試合に勝つために全力を尽くす。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'll give it my all.

    play icon

  • I'll give it my 100%

    play icon

こんにちは!

Aiさんの回答に加えて、give it my all ということもできます。

100% を all に変えただけですけど、よく聞く言い方なのでぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm going to do my very best!

    play icon

  • I'm going to give it all I have!

    play icon

  • I'm going to go all out!

    play icon

All the provided answers are correct, they all mean to put all your energy or enthusiasm into what you are doing.
上記は全て大丈夫です。
今やっていることに全力ですという意味ですね。
Sharon R DMM英会話講師
回答
  • Giving it everything. Giving everything I have.

    play icon

  • Giving it all I've got. Giving it 100%. Put 100% into it.

    play icon

If you give something everything, you give it all that you have and cannot do more.
This could be a situation where you have to put all your energy into something or do the best you can, for example, in an exam.
Examples: "I gave the exam all I had today and couldn't have done better."
"I put 100% into the race."
"I gave the job all I had and could not have done more."
Ian Cameron DMM英会話講師
回答
  • A) I will do my very best

    play icon

  • B) I will i will give it my best shot

    play icon

A) I will do my very best
-it means you will try as hard as you can, and you put all your effort to do something in the best way.

B) I will i will give it my best shot
- give it one's best shot. Make one's hardest or most enthusiastic attempt, as in I don't know if I can do it, but I'll give it my best shot.

I hope this helps :-)
A) I will do my very best
-これはベストを尽くします、と言う意味です。

B) I will I will give it my best shot
- これは出来るかどうかわからないけど全力を尽くします、と言う意味です

お役に立てれば幸いです:-)
Ilke DMM英会話講師
回答
  • My uttermost best.

    play icon

  • My full attention.

    play icon

"My uttermost best."
This means to do something at the best of your abilities.
For example: I am going to do this task at my uttermost best.
"My uttermost best."
これはあなたの能力の中で最大限のことをすることを意味します。
例:私はこの仕事を全力でやります。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • giving it your all

    play icon

  • working flat out

    play icon

  • going above and beyond

    play icon

example
"i am giving it my all today".
or
"i am working flat out"
or
"i am going above and beyond my duty".
giving it 110% is an expression used to
express that you are giving it your best,
working as hard as you can on something.

"I am giving it my all today".
(今日は全力投球しています。)

または

"I am working flat out"
(私は全力で仕事をしています。)

または

"I am going above and beyond my duty".
(私はやるべきこととそれ以上のことをやります。)

"giving it 110%" は、何かとりかかっている仕事に出来る限りベストをつくすという表現です。
Homa DMM英会話講師
回答
  • maximum effort

    play icon

  • giving it your all

    play icon

saying that you are using your maximum effort means that you are giving 100% when you are doing something. the word maximum means "the most possible"
a more casual way to express this is to say "i gave it my all" this also means that you gave 100% effort
Jackk DMM英会話講師
good icon

57

pv icon

17922

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:17922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら