ショーをやっていて、観客のみなさんに「はじめてこのショーをご覧になる方?」って聞きたい場合なんていうのでしょう?
Have you ever seen our show? 以外にもありますか?
Are you a first-timer here? (ここは初めてですか?)
Is it your first time to come here? (ここに来るのは初めてでですか?)
first time (初めて)という語を使って、このように表現できるかと思います :)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
英語では答えを求めるために質問をすることが多いので、大勢いる観客に向けて聞くのであれば挙手を求めるのが自然だったりします。
How many of you are here for the first time?
この中で初めてここに来た方はどれくらいいますか?
How many of you have seen this already?
この中で既にご覧になられたことのある方はどれくらいいますか?
Have you ever seen our show? も大勢に向けるのであれば、
How many of you have ever seen our show? の方が聞かれている方も答えやすい気がします。