世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

出血量って英語でなんて言うの?

出血量は amount of bleedingですか、またはbleeding volumeですか?
default user icon
yuriさん
2018/08/21 13:21
date icon
good icon

10

pv icon

11376

回答
  • amount of bleeding

  • bleeding volume

yuriさん ご質問どうもありがとうございます。 おっしゃるとおりです。出血量は英語では、「amount of bleeding」 または「bleeding volume」として自然に表現できます。 場合によっては、「hemorrhage volume」という言葉も使うことは可能のようです。 ご参考にしていただければ幸いです。
2018/08/27 15:10
date icon
回答
  • amount of blood loss

amount of blood lossと表現します。 日本語の「失血」は重症である場合に使われるかと思いますが、英語ではlossをつけて失った分であることを表すことが多いように思います。
回答
  • amount of blood loss

  • bleeding volume

「出血量」という言葉を英語で表すと、「amount of blood loss」という表現と「bleeding volume」という表現を使っても良いと考えました。「Blood loss」と「bleeding」は「出血」という意味があって、「amount」と「volume」は「量」という意味があります。例えば、「He suffered a large amount of blood loss from the accident.」と言っても良いです。「Suffer」は「苦しむ」という意味があって、「accident」は「事故」という意味があります。
回答
  • amount of bleeding

  • amount of blood loss

「出血」は「bleeding」、「量」は「volume」または「amount」です。この場合、「amount」 は 「volume」 より使われて、「blood loss」 は 「bleeding」 の代わりに使えます。 例: 出血量に心配している。 I'm worried about how much she's bleeding. I'm worried about how much blood she's losing. I'm worried about the amount of blood loss.
回答
  • amount of blood

ご質問ありがとうございます。 出血量 は英語で amount of blood と訳出します。 量 は amount 出血 は bleed ですけど、この場合は blood 血 を使います。 出血してる 時は bleeding です。 過去の時は bled. 例えば I cut my hand on paper and it bled. When I washed my hand, it was painful because it stung. 紙で手を切って出血しました。手を洗う時にしみて辛いです。 出血量がやばい! The amount of bleeding is crazy! 出血量によって、このイベントをやめなくちゃいけない場合もある! Depending on the amount of blood, there are times when we have to end this event ご参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

11376

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11376

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら