世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鉄棒って英語でなんて言うの?

小学校の時は校庭に鉄棒があったので、逆上がりの練習をそこでしていました。
default user icon
Joさん
2018/08/22 03:06
date icon
good icon

55

pv icon

34592

回答
  • a bar

  • I practiced back hip circles on the bars.

★ 訳 「鉄棒」 「鉄棒で逆上がりの練習をした」 ★ 解説  bar は棒状のものであれば大抵使えますし、お酒を飲むバーも同じです。  以前に「鉄棒で遊ぼう」という質問に回答したことがありますが、それは英語で次のように言います。    Let's play on the bars.  友達と一緒にするときにはひとつの bar だけではないので複数形にすることが多いです。でも自分ひとりであれば a bar でも bars でもOKです。  「鉄棒で」の「で」の部分は、接触を意味する前置詞 on を使います。  「逆上がり」は a back hip circle や pullover などと言います。  ご参考になりましたでしょうか。  
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
2019/02/28 22:49
date icon
回答
  • (pull-up) bars

barと言います。 barだけだと他のbarを意味する場合があるので、「鉄棒」とはっきり伝えるためにはpull-upを前につけるとよいでしょう。pull-upの意味は「懸垂」です。
回答
  • pull-up bars

鉄棒はpull-up barsと言います(^_^) ◆関連語を列挙します。 slide「滑り台」 seesaw「シーソー」 swing「ブランコ」 jungle gym「ジャングルジム」 monkey bars「うんてい」 pull-up bars「鉄棒」 sandbox「砂場」 rope bridge「ロープの橋」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

55

pv icon

34592

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:34592

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら