I often have some radio, TV or music running in the background when I'm doing things.
Obamaさん
ご質問どうもありがとうございます。
「when」のほうが少し自然かもしれませんので、下記の言い方ではいかがでしょうか。
I often have some radio, TV or music running in the background when I'm doing things.
ご参考にしていただければ幸いです。
"I like to have music on in the background while I'm working."
- "I like to have music on in the background while I'm working."
「作業をしている間、音楽をバックグラウンドでかけるのが好きです」という意味になります。'have on'は何かを実行している状態を示し、'in the background'は主要な活動に影響を与えずに、あるものが存在していることを表します。
- "I usually play the radio or TV in the background when I'm doing chores."
「家事をしている時、普段はラジオやテレビをバックグラウンドで流しています」という意味になります。ここでの'play'は放送を流すという行為、'doing chores'は家事を行うことを意味します。
関連する単語リスト:
- background - バックグラウンド
- music - 音楽
- radio - ラジオ
- TV - テレビ
- work - 仕事
- chores - 家事
- play - 流す、再生する
- concentrate - 集中する