「飛躍」は英語で leap と言います。
動詞として使いたいなら、例えば Stock prices leaped(株価が飛躍した)と言えます。
名詞として使うなら made leaps と言います。例えば The Japanese economy made leaps this year(今年、日本の経済が飛躍した)と言えます。
ご参考になれば幸いです。
大きく飛び上がることは英語で 'to leap' という
大きく進歩することは 'to soar' という訳語になります。
例文で違いをわかりましょう
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる
There is a leap of logic in what he says.
会社の利益は飛躍的に増加した。
The company's profits soared.