そのままで、結構ですって英語でなんて言うの?

お店で、お客様が広げて見たTシャツを畳もうとされてる時、そのまま置いておいて下さいって、声を掛けたいです。
default user icon
Ellyさん
2018/08/24 14:39
date icon
good icon

16

pv icon

11431

回答
  • 1) It's ok as it is

    play icon

  • 2) you can leave it as it is

    play icon

  • 3) just leave it that way please

    play icon

そのままで = as it is/ that way

1) It's ok as it is = そのままで、結構です

2) you can leave it as it is = そのままで置いておいていいです

3) just leave it that way please = そのままで置いておいてください

回答
  • You can just leave it :)

    play icon

こんにちは。

・You can just leave it.
「置いといていいですよ」

・Don't worry about it.
「気にしないでください」
→「たたむ必要はありませんよ」

・Oh, I'll take it.
「あ、もらいますよ」

上記のような表現が使えるかと思います。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

16

pv icon

11431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:11431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら