結構頑張ったって英語でなんて言うの?

絵を描くのを結構頑張った
default user icon
hito dokokanoさん
2017/10/29 23:46
date icon
good icon

19

pv icon

16837

回答
  • I really tried hard.

    play icon

  • I worked pretty hard.

    play icon

  • I worked my butt off!

    play icon

There are a ton of different ways to say 「結構頑張った」in English. Generally, you're safe using either of these:
- I really tried hard.
- I worked pretty hard.

If you want really casual slang, I would go for this one:
- I worked my butt off!

For the situation you gave, you can use them like this:
- I tried really hard on this picture.
- I worked pretty hard on this picture.
- I really worked my butt off on this picture!
英語には「結構頑張った」と伝える言い方がたくさんあります。
一般的に、以下の二つは無難です。
- I really tried hard.(かなり頑張った)
- I worked pretty hard.(かなり頑張った)

すごくカジュアルなスラングがいいなら、次の表現が使えます。
- I worked my butt off!(かなり頑張った)

あなたの説明した状況では、次のように使えます。
- I tried really hard on this picture.(この絵を描くのに相当頑張った)
- I worked pretty hard on this picture.(この絵を描くのに相当頑張った)
- I really worked my butt off on this picture!(この絵を描くのに相当頑張った)
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • I worked quite hard

    play icon

  • I worked really hard

    play icon

  • I put a lot of effort in

    play icon

「頑張る」→「To work hard, to put effort into」

「結構」→「Quite, a lot, really」

「I worked quite hard」
「I worked really hard」
「I put a lot of effort in」
という三つのフレーズで表現できます。
どれでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

19

pv icon

16837

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:16837

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら