世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

結構前からって英語でなんて言うの?

お店、人、などに対して「結構前からあったみたいです、結構前から居たみたいです」の自然なフレーズを教えてください。
default user icon
cheeseさん
2019/01/20 20:15
date icon
good icon

17

pv icon

16670

回答
  • for a (good) while

    play icon

  • for some time

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「結構前から」は英語で「for a while」か「for some time」と言います。 「good」を付ければ、もっと砕けたニュアンスになります。 例文: He's been like that for a while. 彼は結構前からそのようです。 That building's been there for a good while, huh. あの建物は結構前からあったみたいだね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • From a while ago

    play icon

「結構前から」をそのまま訳すと「From a while ago」になりますが、質問者様はあらゆるシチュエーションで使える言い回しを探しているのかと思います。それだと、別の表現がいいと思います。 例えば、「結構前から(物が)あった」と、「結構前から(人が)居た」は意味が違いますので、2つの言い方を提案します: - The shop has been there from a while ago(店は結構前からあった) - He's been working there for a while(彼は結構前からそこで勤務している)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

17

pv icon

16670

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:16670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら