ヘルプ

閾値って英語でなんて言うの?

ストレスが自分の限界を超えたときに「ストレスが閾値を越えた」と専門用語を使って伝えたいとき。
kikiさん
2018/08/25 06:26

18

10490

回答
  • My stress has gone over my threshold.

閾値はthresholdといいます。日本語同様、日常生活ではあまり使われない硬い言葉です。
I have a low threshold for stress tolerance.(私のストレス耐性の閾値は低い)

I'm too stressed out and I can't sleep.(ストレスが溜まりすぎて眠れない)
I get a headache when I'm under too much stress.(ストレスが増えすぎると頭痛がする)
回答
  • threshold

  • limit

閾値は英語で threshold と言います。これはちょっと科学的な言葉なので、一般的には limit と言います。

例)

ストレスが閾値を越えた
The stress has exceeded my threshold
The stress has gone over my limit

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Threshold


「閾値」は英語でthreshold(名詞)です。この表現は量と関係があります。もう一つの翻訳はlimit(限界)です。例えば:
The stress has exceeded the threshold. (ストレスは閾値を超えた。)
This machine has basic limits. (この機械には基本的な限界があります。)

18

10490

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:18

  • PV:10490

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら