Talk to those two standing over there in a natural way.
Just talk to him as you normally would.
Just act natural.
そこに立って二人で自然に会話してください。= Talk to those two standing over there in a natural way, please.
会話する= talk
で= to
立って二人= those two (that are) standing
そこに= over there
自然に= naturally / in a natural way
て下さい = please
いつもどおり彼に話してください。= Just talk to him as you normally would, please.
もっと普通に活動してください。 = Just act natural, please.
写真撮影で「してください」のような表現をあまり使わない。とても直接に言って、時間を無駄にしなくて、命令がよく出ます。
Could you stand there and just have a nice conversation?
Could you stand there and just have a nice conversation?
そこに立って自然に会話する感じをお願いできますか?
could you ... は「〜してもらえますか」という意味の英語表現です。
何かをお願いするときに便利な英語フレーズです。
【例】
OK, we're going to start taking some photos. Could you stand there and just have a nice conversation?
写真を撮り始めましょう。まずはそこに立って自然に会話する感じをお願いできますか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!