走ると英語でいう時、スピード等によって言い方は違うのでしょうか?
基本的には「走る」はrunだけで十分ですが、rush「急ぐ」dash「突撃する」というような言い方でもっと勢いを表すことは可能だと思います。
例:
How fast can you run?
あなたはどれくらい速く走れますか?
He rushed out the door.
彼は急いでドアを出ていきました。
参考になれば幸いです。
人間が走る場合は
・run(走る)
・running(走っている)
・ran(走った)
ですが、
車などの乗り物の場合は
A car was speeding towards a highway.
一台の車は高速道路へ向かって加速した。
と言った風に"speed"を使用して表現する事もあります。
回答したアンカーのサイト
ウェブサイト
「走る」は、基本的に "run" と言います。しかし、速さによって、違う言葉を使います。例えば、練習するとか、運転するとか、普通のスピードだったら "jog" と言います。短い距離でダッシュの場合、"sprint" と言います。マラソン大会で走る場合、 "run" と言います。
「走る」は英語で「run」といいます。
「run」は「走る」という意味の一般語です。
「jog」は「ゆっくり走る」という意味です。
「sprint」は全速力で走ることをいいます。
【例】
I run every morning.
→毎朝走っています。
I'm running a marathon this fall.
→秋にマラソンを走ります
I jog every morning.
→毎朝ジョギングしています。
ご質問ありがとうございました。
「走る」は英語で「Run」と言います。
「全力で走る」は英語で「Sprint」です。大体短い距離のときに使います。
「Speed Walk」は「早く歩く」という意味です。
ジョギングは英語で同じく Jogging と言います。
「走る」= to run
「早く走るのが好き」= I like to run fast.
「走る」= run
「ジョッギングする」= to jog
「歩く」= to walk
になります
一般的には runと言います。
スピードを表すなら
He’s running slowly.
彼はゆっくり走っています。
のように、slowly, fastなどの副詞を使うといいですよ。
他にも例えば、sprint というと短距離をダッシュすることを意味します。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「走る」という表現で代表的なのはrunですが、hurry up !(急いで)や、speed up!(早く!)という表現を使って、相手を走るように促すことができます。
Hurry up/speed up! Or, you'll be late.
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
「走る」はrunです。
「走る」の意味で何か1つ覚えるなら先ずはrunを覚えて下さい♬
走りの速度を表現したい場合は、単語を変えなくても副詞を付けることで表現できます。
run very fast「すごく速く走る」
run fast「速く走る」
run slowly「ゆっくりと走る」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」