「ペンを遠くに置いた」は:
❶ I placed the pen out of my reach.
(ペンを手の届かないところに置いた)。
❷ I placed the pen away from me.
(ペンを自分から遠く離した)。
Keep the medicine out of reach of any children.
(薬を子供の手の届かないところに保管しといて)。
He is out of my reach.
(彼は私の手の届かない存在だ)。
そして 手の届く...は within my reach といいます。
I placed the pen within my reach.
(ペンを手の届くところに置いた)。
〜と言えますよ。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
put A away from B
「AをBから離れたところに置く」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
例)
I put the ball away from me.
「私はボールを私から離れたところに置いた」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪