「よく見えたね!」って英語でなんて言うの?

遠くに飛んでる飛行機を見つけた人に対して「あんな遠くに飛んでる飛行機がよく見えたね!」とゆう意味で言いたいです。
default user icon
hina*さん
2016/12/15 15:20
date icon
good icon

9

pv icon

4783

回答
  • How can you see that!

    play icon

「よく見えたね!」は"How can you see that!"と言えばいいでしょう。 直訳すると、「どうやって(どうすれば)見えるの?」となるのですが 自身の経験上、アメリカでは例に挙げさせていただいたフレーズがよく使われると思います。 ※発音についてワンポイント "How can you..."とくると疑問文と考えるため語尾を上げて発音される方がいますが 今回のようなフレーズは語尾を上げず発音してください。
回答
  • Wow, good spotting!

    play icon

  • Wow, nice spotting!

    play icon

  • Wow, eagle eyes!

    play icon

英訳1:見えにくいもの、例えばこの場合のように、遠く離れているものや群衆の中の人などを見つける時には、spot という動詞がしっくりきます。なので、good spotting! で「よく見えたね!」という意味になります。 英訳2:1に近い表現です。 英訳3:これも覚えておくといいでしょう。eagle eyes は目のいい人のことを言います。「目がいいね〜!」といった感じです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

9

pv icon

4783

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4783

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら