設置するって英語でなんて言うの?

「ベンチを設置する」、「ベンチを置く」は英語でどう表現しますか?
KENTAROさん
2018/08/13 23:55

67

45724

回答
  • put a bench

★ポイント:対象がベンチであれば、put a bench でよいですね。注意点は、「設置=put」と認識はしないということです☺

①ATMを設置する→install
②新しい学部を設置する→establish
③サービス機能を設置する→set up
④○○委員会を設置する→organize

のように対象が変わっても日本語は動詞を変えなくて済むことが多々ありますが、
英語はもっと本質的に考えて選択することになります。

英語職人☺

回答
  • Set up a bench.

  • Place/put a bench.

●「設置する」は、"set up"と表せます。

ベンチを設置する→Set up a bench.

●「置く」は、"place"または"put"を使って表せます。

ベンチを置く→Place a bench. Put a bench.


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • to install

この場合「設置する」は to installで、「ベンチを設置する」は install a benchと言います。Installの意味は「あるものを先に選んで決めた場所に置く」で、そしてinstallされたものは移動しにくいニュアンスがあると思います。
例えば、
ベンチを置く=put a bench (somewhere)
ベンチを設置= install a bench (here, there)
「Put」を使ったら「いつでも移動できて、移動しやすい」というイメージがあります。例えば、Put it on the table。後にテーブルの上から他の場所に移動できるでしょう。
しかし、Install (it on the table) 「例:車輪、ランプ、防犯カメラなどなど」を使ったら, 逆のイメージがあると思います。
回答
  • put

  • install

  • set up

ベンチを「設置する」場合は “put” で表現できます。“put” は「置く」という意味になるので、
I’m going to put a bench in my garden tomorrow.
「明日私の庭にベンチを設置する予定だ」
というように表現出来ます。ただ、「置く」だけで、設置するのに色々手順が必要だったりするものには不適切かと思います。

“install” は家具や機械などを設置する時によく使われます。また、コンピューターにアプリなどを入れる時も日本語で「インストール」というようにこの単語を使います。この単語は、何かにくっつけるように設置するというニュアンスがあります。
I want to install a new air conditioner in my room.
「自分の部屋に新しいエアコンを設置したい」
The factory installed up-to-date robots to improve work efficiency.
「その工場は作業効率を工場させるため、最新のロボットを設置した」

次に “set up” ですが、これも「設置する」という意味で使うことができます。何か直立するものを組み立てて設置するというような感覚で使用されます。また事業などを「設立する」という意味もあります。
He set up a tent well among trees.
「彼は木々の間に上手にテントを設置した」
The company decided to set up an independent committee.
「その企業は第三者委員会を設置することに決めた」
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • install

「設置する」は言い方色々ありますが、この文脈では install になると思います。

「ベンチを設置する」は install a bench になります。

「ベンチを置く」は put in a bench になります。

例)

来週、ベンチを設置する
They're going to install a bench next week

来週、ベンチを置く
They're going to put in a bench next week

日本語の例文と同じように install が put in よりフォーマルな感じです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • To install

  • To place

To install は「設置する」という意味です。コンピュータや道具と利用できます。例えば、install the new program onto a computer か install a new theater system in the living room.

To place は「置く」という意味ですが、この場合は「建てる」か「設置する」として使えます。Let’s place a bench under that tree は「そこの木の下にベンチを設置しましょう。」To place は普通に物と使われています。
回答
  • I need to install a new water heater, we only have cold water in our shower.

  • Please install surveillance cameras in case of theft and other situations.

  • The park service installed new benches so everyone has a place to sit.

設置する to install

新しい給湯器を設置する必要があります。
シャワーには冷水しかありません。
I need to install a new water heater,
we only have cold water in our shower.

盗難などの場合に備えて監視カメラを設置してください。
Please install surveillance cameras in case
of theft and other situations.

公園サービスは新しいベンチを設置したので、
誰もが座る場所があります。
The park service installed new benches so
everyone has a place to sit.

67

45724

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:67

  • PV:45724

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら