カジノで一晩で100万失ったと言いたいです。
「一晩で」というのがどう表現すればいいでしょうか。
一晩では英語で「in one night」
100万円は英語で「a million yen」
失ったは英語で「lost」
合わせると「I lost a million yen in one night.」
「just」を入れると「たった一晩で」と言うニュアンスが入ります。このパターンでは「in just one night」でもいいし、「in just a night」でもいいです。
一晩で100万円失うなんて、ギャンブルは怖いですね!(^_^;)
回答したアンカーのサイト
Rose in Japan
He lost ¥1,000,000 in a casino overnight.
で、
彼は、カジノで一晩で100万円失ったとなります。
「一晩で」を強調したい場合は、
He lost ¥1,000,000 in a casino over one night .
と言えます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話