あるかないかって英語でなんて言うの?
例. 今月の売り上げは、100万円あるかないかだろう
回答
-
around
I suppose this month’s earnings is going to be around 1 million yen.
【訳】おそらく今月の売り上げは100万円あたりになるだろう。
「あるかないか」=「前後」=「その周辺」という意味で around を使うのが一番簡単かなと思います。
回答
-
There is or there isn't
「今月の売り上げは、100万円あるかないかだろう」
"It's a matter of if there is 1 million yen or there isn't regarding this month's sales" など