どの年齢層の人がどこに集まりやすいのかという情報って英語でなんて言うの?

グーグルマップが履歴をストックする理由について話している時に、
「誰が(どの年齢層の人)がどこに集まりやすいのかという情報を集めることによって、マーケティングに活かしてるのでは」と答えたかったのですが上手く言えませんでした。
female user icon
Mizukiさん
2018/08/30 10:35
date icon
good icon

3

pv icon

2904

回答
  • What age groups gather in what places

    play icon

  • Which age groups gather in which places

    play icon

年齢層はage groupと言います。

この場合、whatを使ってもwhichを使っても構いません。

「誰が(どの年齢層の人)がどこに集まりやすいのかという情報を集めることによって、マーケティングに活かしてるのでは」と言いたいなら Google probably keeps its user's browsing information so that they can see what age groups gather in which places, and use that information for their marketing purposesが一つの言い方です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2904

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2904

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら