どれくらいの量になりますかって英語でなんて言うの?

海外でレストランで注文する時に、
メニューにあるものを一つ注文すると
どれくらいの量が出てくるのか確認したいときどう言えばいいですか??
default user icon
Joさん
2018/08/31 06:46
date icon
good icon

13

pv icon

11509

2018/08/31 13:24
date icon
回答
  • How big is this?

    play icon

How big is this?(どのくらいの量ですか?)

Is this too much for two people?(これは2人には多すぎますか?)

How big is this pasta?(このパスタはどれくらいの量ですか?)
回答
  • How big is the meal?

    play icon

  • How big is this?

    play icon

  • Is this big enough for the two of us?

    play icon

まず、"How big is the meal?"「この料理の量はどれくらいですか?」
と、メニューを指さしながら聞いてみて下さい。

ちなみに

"How big is this?"
「どれくらいの量ですか?」

と聞いたり、

"Is this big enough for the two of us?"
「これは二人で食べても十分な量がありますか?」

と聞くのも良いかもしれませんが、
レストランによっては1人1オーダー制ですので、
そこはきちんと先に確認してくださいね。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • How big is this?

    play icon

  • Is this a big dish?

    play icon

  • Would this feed 2 of us?

    play icon

If you are unsure if a dish would be big enough for sharing then you can simply ask 'how big is this?' or 'is this a big dish?' if you are wanting to explain that 2 of you will be eating it then you could say 'would this feed 2 of us?'
その料理が人とシェアできるだけの量なのか確認したいなら、次のように言えます。

'how big is this?'(これはどのくらいの量ですか)
'is this a big dish?'(この料理は量は多いですか)

もし二人で食べるなら、'would this feed 2 of us?'(二人分の量はありますか)と言えます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • What is the portion size for this dish?

    play icon

If you are ordering something at a restaurant and wish to enquire how big it is,then the above example query should be fine.
レストランで料理を注文するとき、それがどのくらいの大きさかを確認したいなら、上記の例が使えます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • How big is this dish?

    play icon

  • What is the size of this serving?

    play icon

  • Is this portion enough for one or two people?

    play icon

When referring to a meal served at a restaurant, you may call it a "dish", "serving", a "plate" or a "portion." You may ask how big it is (1) or or you could ask about the size (2). You could also be more specific and ask if the portion is enough for one or two people (3).
レストランで出される食事のことは "dish" や "serving" "plate" "portion" と言えます。

その料理がどのくらいの大きさか(例1)、あるいはサイズ(例2)について尋ねることもできます。

また、より具体的に、その1人前が1人や2人で食べるのに十分な量であるかどうか確認することもできます(例3)。
Jae C DMM英会話講師
回答
  • What is the size of this meal?

    play icon

  • How big is this meal?

    play icon

  • How many people can this dish feed?

    play icon

When ordering food at a restaurant, it is important to know whether or not the meal will be big enough to fill you up.
We can ask about the size of the dish, (small, medium, large) to determine whether or not we feel the size is sufficient.
If the meal is not big enough we can ask them to upsize it or we can order something else on the menu.
レストランで注文をするときに、その料理が満足できるだけの量あるのかどうか確認するのは大切なことですね。

料理が十分な量なのか確認するときは、その 'size'('small' か 'medium' か 'large' か)を尋ねることができます。

量が少ないときには、サイズを上げてもらったりあるいは別のメニューを注文できます。
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Will this be big enough for two portions?

    play icon

  • Would this dish be suitable for us to share?

    play icon

  • How many portions could we get from this platter?

    play icon

If you were at a restaurant with your family or friends and you wanted to know the size of a certain meal, whether you are wanting to share as single dish or if you were wanting to save some for later on, then you could ask your server any of the above example sentences in order to extract the information you need about the size of the meal.
家族や友達とレストランにいて、料理のサイズについてウェイターに確認したいなら、その理由が「料理をシェアしたいから」であれ、「後に取っておきたいから」であれ、上記のように尋ねることができます。
Lizzy S DMM英会話講師
good icon

13

pv icon

11509

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら