ヘルプ

どれくらいの量になりますかって英語でなんて言うの?

海外でレストランで注文する時に、
メニューにあるものを一つ注文すると
どれくらいの量が出てくるのか確認したいときどう言えばいいですか??
Joさん
2018/08/31 06:46

12

8890

回答
  • How big is this?

How big is this?(どのくらいの量ですか?)

Is this too much for two people?(これは2人には多すぎますか?)

How big is this pasta?(このパスタはどれくらいの量ですか?)
回答
  • How big is the meal?

  • How big is this?

  • Is this big enough for the two of us?

まず、"How big is the meal?"「この料理の量はどれくらいですか?」
と、メニューを指さしながら聞いてみて下さい。

ちなみに

"How big is this?"
「どれくらいの量ですか?」

と聞いたり、

"Is this big enough for the two of us?"
「これは二人で食べても十分な量がありますか?」

と聞くのも良いかもしれませんが、
レストランによっては1人1オーダー制ですので、
そこはきちんと先に確認してくださいね。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • How big is this?

  • Is this a big dish?

  • Would this feed 2 of us?

If you are unsure if a dish would be big enough for sharing then you can simply ask 'how big is this?' or 'is this a big dish?' if you are wanting to explain that 2 of you will be eating it then you could say 'would this feed 2 of us?'
その料理が人とシェアできるだけの量なのか確認したいなら、次のように言えます。

'how big is this?'(これはどのくらいの量ですか)
'is this a big dish?'(この料理は量は多いですか)

もし二人で食べるなら、'would this feed 2 of us?'(二人分の量はありますか)と言えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • What is the portion size for this dish?

If you are ordering something at a restaurant and wish to enquire how big it is,then the above example query should be fine.
レストランで料理を注文するとき、それがどのくらいの大きさかを確認したいなら、上記の例が使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • How big is this dish?

  • What is the size of this serving?

  • Is this portion enough for one or two people?

When referring to a meal served at a restaurant, you may call it a "dish", "serving", a "plate" or a "portion." You may ask how big it is (1) or or you could ask about the size (2). You could also be more specific and ask if the portion is enough for one or two people (3).
レストランで出される食事のことは "dish" や "serving" "plate" "portion" と言えます。

その料理がどのくらいの大きさか(例1)、あるいはサイズ(例2)について尋ねることもできます。

また、より具体的に、その1人前が1人や2人で食べるのに十分な量であるかどうか確認することもできます(例3)。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jae C DMM英会話講師
回答
  • What is the size of this meal?

  • How big is this meal?

  • How many people can this dish feed?

When ordering food at a restaurant, it is important to know whether or not the meal will be big enough to fill you up.
We can ask about the size of the dish, (small, medium, large) to determine whether or not we feel the size is sufficient.
If the meal is not big enough we can ask them to upsize it or we can order something else on the menu.
レストランで注文をするときに、その料理が満足できるだけの量あるのかどうか確認するのは大切なことですね。

料理が十分な量なのか確認するときは、その 'size'('small' か 'medium' か 'large' か)を尋ねることができます。

量が少ないときには、サイズを上げてもらったりあるいは別のメニューを注文できます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Will this be big enough for two portions?

  • Would this dish be suitable for us to share?

  • How many portions could we get from this platter?

If you were at a restaurant with your family or friends and you wanted to know the size of a certain meal, whether you are wanting to share as single dish or if you were wanting to save some for later on, then you could ask your server any of the above example sentences in order to extract the information you need about the size of the meal.
家族や友達とレストランにいて、料理のサイズについてウェイターに確認したいなら、その理由が「料理をシェアしたいから」であれ、「後に取っておきたいから」であれ、上記のように尋ねることができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lizzy S DMM英会話講師

12

8890

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:12

  • PV:8890

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら