運転が下手な友達の車に乗るのを拒否したって英語でなんて言うの?

運転が下手な友達の車に乗るのを拒否したと言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/09/01 23:50
date icon
good icon

1

pv icon

2846

回答
  • I refused to get in my friend's car because he is such a bad driver.

    play icon

  • I would not get in the car with my friend because he's such a lousy driver.

    play icon

どちらも「友人は運転が下手だから彼の車に乗るのを拒否した。」という意味になります。

「友人の車に乗るのを拒否した」は
I refused to get in my friend's car
I would not get in the car with my friend
と言えます。

「彼は運転が下手です」は
He is such a a bad driver.
He's such a lousy driver.
と言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2846

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2846

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら