ヘルプ

運転が下手な友達の車に乗るのを拒否したって英語でなんて言うの?

運転が下手な友達の車に乗るのを拒否したと言いたいです。
TOMさん
2018/09/01 23:50

1

2046

回答
  • I refused to get in my friend's car because he is such a bad driver.

  • I would not get in the car with my friend because he's such a lousy driver.

どちらも「友人は運転が下手だから彼の車に乗るのを拒否した。」という意味になります。

「友人の車に乗るのを拒否した」は
I refused to get in my friend's car
I would not get in the car with my friend
と言えます。

「彼は運転が下手です」は
He is such a a bad driver.
He's such a lousy driver.
と言えます。

ご参考になれば幸いです!

1

2046

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2046

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら