「ハイビームをたく」って英語でなんて言うの?

車を運転しているとき。
female user icon
HARUNAさん
2018/01/18 19:35
date icon
good icon

3

pv icon

2564

回答
  • turn on the high beams

    play icon

  • drive with high beams on

    play icon

車のハイビームは英語でも変わらず 'high beams'です。点けるは 'turn on'なので 'turn on the high beams'。
例えば
'You should turn on your high beams, it's really dark here!'
「ここすっごく暗いから、ハイビーム点けたほうがいいんじゃない?」
のように使えます。
もうひとつの'drive with high beams on'は「ハイビームを点けながら運転する」というニュアンスです。
例文としては、
'Why do people drive with their high beams on? It's very annoying!'
どうしてみんなハイビームを点けたまま運転するんだろう。すっごい迷惑!
のように使うことができます。
Juri N 英語講師
good icon

3

pv icon

2564

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2564

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら