cut back (動詞)とは、何かを減らす/[やめる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86637/)、という意味です。
I’m going to cut back on the desserts.
(私はスイーツの[量](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35011/)を減らします)。
He’s going to cut back on the cigarettes.
(彼はタバコの量を減らします)。
Let’s cut back the sugar in this recipe.
(このレシピの[砂糖](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32097/)の量を減らそう)。
参考に!
「減らす」は一般的には reduce と言いますが、実は場面によって様々な言い方があります。
例えば、「[体重](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35126/)を減らす」は reduce my weight とは言えますが、そのような言い方をするネイティブは稀だと思います。普通は lose weight と言います。
例)
結婚式の前に体重を減らしたい
I want to lose weight before the wedding
[タバコ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34220/)の量を減らす場合も reduce my smoking とは言えますが、普通は cut back on smoking と言います。お菓子やお酒を減らす場合にも cut back on が使えます。
例)
最近お酒の量を減らしています
Recently, I'm cutting back on drinking
ご参考になれば幸いです。
「減らす」が英語で「reduce」か「decrease」か「lower」と言います。以下の例文を見れば、使い方がわかります。
「Decrease」の使い方:
一学級あたりの子供の数を減らす ー Decrease the number of pupils per class.
「Reduce」の使い方:
体重を3キロ減らす ー Reduce one's weight by three kilograms
「Lower」の使い方:
税金を10パーセント減らす ー Lower taxes by 10 percent
よろしくお願いします!
同じ表現を使う場合は、cut downと言えるでしょう。
I need to cut down my weight before my wedding.(私は結婚式前に体重を減らさなければならない)
He needs to cut down the number of cigarettes he smokes.(彼は吸う煙草の本数を減らさなければならない)
それぞれ以下の動詞を使っても同じ内容を表現できますが、この場合loseとreduceを入れ替えて表現することは不自然でしょう。
I need to lose weight.(私は体重を減らさなければならない)
He needs to reduce the number of cigarettes.(彼は煙草の本数を減らさなければならない)