肝臓は英語でもliver です。liver の Li の発音はリとレの間の音で、とても難しいです。
ですから、
Chicken liver (チキンのレバー)
Beef liver (ビーフのレバー)と注文すれば、大丈夫です!
Can I have an order of chicken liver please!
(チキンのレバーを一つお願いします!)
ちなみに 肝臓ガン はLiver cancer です。
〜参考までに。
「肝臓」は英語では「liver」といいます。
「肝臓」は「liver」という意味の名詞です。
動物の肝臓のことをよく「レバー」といいますが、これも「liver」で表します。
【例】
He died of liver cancer.
→彼は肝臓がんでなくなりました。
The liver is one of the most important organs in the body.
→肝臓は体の中で最も大切な臓器の一つです。
I love chicken liver pate.
→チキンレバーパテが大好きです。
ご質問ありがとうございました。
英語で肝臓のことをLiverと言います。
例:Liver problems (肝臓の問題)
What is the main function of the liver?(肝臓の主な働きはなんですか?)
肝臓は最も重要な臓器の一つであるとも言われるぐらいなので、
Liverという英単語を覚えておけば、もし何かあった時にも安心ですよね!
ご質問ありがとうございました。
お役に立てれば幸いです。
「肝臓」という内臓の名前を英語で伝えると、「liver」という名前になります。複数形は「livers」です。例えば、「The liver is a very important internal organ because it cleans the body.」という文章を使っても良いと考えました。「Internal organ」は「内臓」という意味があって、「clean」は「掃除する」という意味があります。「Body」は「体」です。
「肝臓」は英語で「liver」と言います。英語でも「レバー」そのままですね。海外ではあまりレバーを食べたことがないので、医療の場面などで海外ならよく聞くかもしれません。
お酒の飲みすぎは肝臓によくないそうです。
I heard it's not good for your liver to drink too much alcohol.
レバーは美味しいけど、食感はちょっとおかしい。
Liver tastes good, but the texture is kind of weird.