世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

海外って英語でなんて言うの?

「海外に旅行するのが好き」と言いたい時、「abroad 」とか「overseas」を使いますか?使い分けはあるのでしょうか?
default user icon
Rolaさん
2018/09/05 19:30
date icon
good icon

10

pv icon

12457

回答
  • I like to travel abroad.

  • I like traveling overseas.

abroad も overseas も同じように使うことができます。 「海外に旅行するのが好きです。」 I like to travel abroad. I like traveling overseas. like to travel または like traveling を使って「旅行するのが好き」と言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Abroad

  • Overseas

現在はどちらでも「海外」という意味で使われます。Abroadのほうがよく使われていると思います。 少し違いがあります。日本語で最も近い表現はAbroad「外国」とOverseas「海外」となります。Abroadは住んでいる国から外国へ行くという意味(海を渡るかどうかわからない)で、Overseasは海を渡って(飛んで)、外国へいくというを意味です。 例えば、 I will travel overseas soon. (from Japan to China) 私はすぐに海外旅行します。 (日本から中国へ) I will travel abroad next month. (from France to Germany) 来月、海外旅行します。 (フランスからドイツへ)
MarinaI マルチリンガル英語講師
回答
  • overseas

  • abroad

「海外」は英語でoverseasかabroadと言えます。overseasは「海に渡って他の国に行く」という意味があります。 abroadはただ「他の国に行く」の意味があります。overseasの方abroadよりはもっと特定です。 例: I like to travel abroad. I like to travel overseas. 海外に旅行するのが好きです。 He lived overseas for four years before moving back to Japan. 彼は日本に戻る前に4年間海外に住んでいました。 She has never been abroad. 彼女は海外に行ったことがありません。
good icon

10

pv icon

12457

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:12457

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら