使い切ったら総務部に言ってって英語でなんて言うの?

文房具置き場に張り紙をしたいです。「このエアークッションを使い切ったらそのままにしないで総務部に注文を頼んで!」ということを、外国人のスタッフにもわかるように張り紙をしたいのですが・・・
default user icon
Megさん
2018/09/07 10:59
date icon
good icon

3

pv icon

1854

回答
  • Please let GA know if replacements are needed

    play icon

できるだけ短くしました。

「Please let GA know if replacements are needed」

GAとは「General Affairs」のことで、総務部の直訳です。
日系企業で働いている外国人ならば総務部のことは知っていると思いますが、
一般的に西洋の会社には総務部は無いです。

西洋の会社には人事部があり、調達部があります。

日本の会社特有の機能ですかね。
総合商社も西洋には無いし。
日本特有のビジネスも色々あります。

さて、「if replacements are needed」は、「交換が必要だったら」です。
エアークッションは一回使っても使い切ったと言えないと思うので、「交換が必要だったら」に勝手に変えさせていただきました。

これなら外国人スタッフはわかるはずだと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

1854

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1854

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら