本部長、部長、統括課長、課長、課長代理、主任って英語でなんて言うの?
名刺を作成しています。
取締役会長 Chairman
代表取締役 President
専務取締役 Senior Managing Director
取締役 Director
としましたが、以下の役職の英語表記に悩んでいます。
営業本部長
総務部部長
総務部統括課長
総務部主任
商品部課長
商品部課長代理
をどう表記すればよいでしょうか?
よろしくお願いいたします。
回答
-
営業本部長 General Manger of Sales Section
-
総務部部長 Manager of General Affairs Section
-
総務部統括課長 Section Head of General Affairs Section
決まった言い方はないので企業によって好みがあり、課だけでも、section, department, divisionnなどの表現があります。
一つの例です。
営業本部長 General Manger of Sales Section
総務部部長 Manager of General Affairs Section
総務部統括課長 Section Head of General Affairs Section
総務部主任 Chief of General Affairs Section
商品部課長 Head of Merchandise Section
商品部課長代理 Assistant Head of Merchandise Section