日本時間の16時までに返答ください。って英語でなんて言うの?

ビジネスで使用します。
default user icon
simamura336@hotmail.comさん
2018/09/07 13:13
date icon
good icon

15

pv icon

26155

回答
  • Please let us know by 4pm JST

    play icon

返答は、「お知らせください」の事でしたら、「let us know」でいいと思います。
例えば、「発注するかどうかお知らせください」というメッセージなら、「Please let us know whether you would like to place the order」になります。

質問者様のセンテンスを英語にすると、「Please let us know by 4pm JST」になります。

JSTは "Japan Standard Time"の事です。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please get back to us by no later than 4PM Japan time.

    play icon

  • Kindly reply us by 4PM Japan time at the latest.

    play icon

●Please get back to us by no later than 4PM Japan time.

get back to us→私達に返答する
by no later than→遅くても○○までには(○○より遅れることなく)
4PM Japan time→日本時間午後4時

●Kindly reply us by 4PM Japan time at the latest.

kindly→pleaseと同じ意味です。
reply→返答する
by 4PM Japan time→日本時間午後4時まで
at the latest→遅くとも

※Japan timeをTokyo timeと置き換えても良いと思います。


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Please get back to us by 4PM JST.

    play icon

  • Please reply by 4PM Japan time.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

・Please get back to us by 4PM JST.
日本標準時午後4時までにご返信ください。

・Please reply by 4PM Japan time.
日本時間午後4時までにご返信ください。

JST は Japan Standard Time、「日本標準時」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

15

pv icon

26155

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:26155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら