世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

引き起こすって英語でなんて言うの?

「クラスにいる子が、いつも問題を引き起こす」事を伝えたいのでお願いします。
default user icon
kikiさん
2018/09/09 08:52
date icon
good icon

33

pv icon

38093

回答
  • Cause

    play icon

何かを引き起こすことは「Cause」すると言います。 [因果関係](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88317/)の「Cause and effect」と同じです。 質問者様のシチュエーションですと、「The same kid in class always causes problems」と言えば、いつもクラスで[問題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36604/)を引き起こす問題児がいる事が伝わります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • cause

    play icon

  • stir up

    play icon

「引き起こす」の主な言い方は cause です。なので、「クラスにいる子が、いつも[問題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36604/)を引き起こす」の一つの言い方は There's a kid in the class who is always causing problems になります。 もう一つの言い方は stir up です。Stir は「かき[混ぜる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63732/)」という意味なので、日本語の「引き起こす」や「巻き起こす」と同じようなイメージです。この場合、There's a kid in the class who is always stirring up problems / stirring up trouble と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • cause

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: cause - 引き起こす、もたらす 名詞の場合は「原因」のような意味にもなります。 例: She always causes problems for the teacher. 彼女はいつも先生を困らせる問題を引き起こします。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

33

pv icon

38093

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:38093

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら