腫れ物にさわるようって英語でなんて言うの?
買ったばかりのパソコンが突然壊れ、急遽レッスンを古いpcでおこなった。そもそもwindows7が調子悪いのでwindows10に買い換えたのにトラブルつづきで心がおれる。明日ショップに行くつもりだけど7まで壊れたらとびくびくしながらレッスンをうけた
回答
-
I was very nervous while I was taking the lesson.
-
I used this computer very carefully.
-
I paid close attention while I used this computer.
腫れ物にさわるよう = 細心の注意を払ってなどと捉えてはどうでしょうか?
Nervous
Pay close attention
Carefully
などで表現出来るかと思います。ご参考になさってくださいね。