先生の教え方がうまかったからって英語でなんて言うの?
褒められた時に、いやいや先生のおかげです、と言いたい。
回答
-
My teacher's teaching methods is great that is why...
-
No, you should receie all credit for my pogress
確かに先生によって、いい点数をが取れるかどうか決まるときってありますよね。一つ目のいい方は、その先生ではなく、第三者への言い方です。methodは方法という意味です。”自分の努力のおかげじゃなく、先生の教え方がうまかったおかげでいい結果にたどり着けました”という意味です。二つ目は、直接その先生にお礼もかねて先生のおかげだという言い方です。この場合のcreditとは、おかげに当てはまります。progressは良い結果という意味で使っています。お役に立ちましたか?^^