世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

スマホではなくただの携帯電話って英語でなんて言うの?

持っている携帯電話がスマホではなく、ただの携帯電話であることをどのように言ったらいいでしょうか?
default user icon
Anさん
2018/09/14 18:48
date icon
good icon

8

pv icon

9256

回答
  • a non-smartphone type of phone

  • a regular phone, not a smartphone

  • a regular cell phone, not a smartphone

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - It's a non-smartphone type of phone. - I'm using a regular phone, not a smartphone. - The phone I'm using is a regular cell phone, not a smartphone. 解説: - "non-smartphone" + "type of phone" - cell phoneは、ただの携帯電話を意味します。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • "I have a regular cell phone, not a smartphone."

"I have a regular cell phone, not a smartphone." が適切な表現です。「regular」は「普通の」「標準の」という意味で、ここでは特別な機能がなく基本的な機能のみを持つ携帯電話を指しています。「cell phone」はアメリカ英語で一般的に用いられる「携帯電話」の表現です。「not a smartphone」は「スマホではない」という意味で、より高度な機能を持つスマートフォン以外のものと区別しています。 役に立ちそうな単語とフレーズ: feature phone: 機能限定携帯電話 basic phone: 基本携帯電話 non-smartphone: 非スマートフォン
good icon

8

pv icon

9256

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9256

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー