世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「この~の模様は~を表わしています」って英語でなんて言うの?

「このアーチ模様は、~橋(固有名詞)をイメージさせます」 「このアーチ模様は、~橋(固有名詞)をあらわしています」 「このアーチ模様は、~橋(固有名詞)からデザインしました」 この和文のいずれかの英訳をお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/15 17:16
date icon
good icon

4

pv icon

5824

回答
  • This symbol of arch stands for ~bridge.

「このアーチ模様は、~橋(固有名詞)を表しています。」は、 "This symbol of arch stands for ~bridge." です。 "stand for ~"は、 「~を表す」 という意味です。 「模様」は"pattern"や"design"ですが、この場合は"symbol"「シンボル、表象」がいいかなと思いました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

5824

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら