それでは、襲えさせていただきます。
面接結果は「Interview outcome」ですね。
結果は「result」でも大丈夫です。
「I would like to know the outcome of our interview」と訳しました。
「Our interview」(我々の面接)と訳した理由は、面接というのは複数の人物が関わることで成り立つので、それを配慮して「our」を使いました。
例文:
Hi xxxx,
Thank you for your time during our interview.
I would like to know the outcome of our interview, if possible.
Kind regards,
Julian
I would like to know the outcome of the interview.
Please let me know the final decision.
面接は interviewで、結果は result または outcome と言いますので、どちらでも使って大丈夫です。丁寧に知りたいです、という時は would like to を使うといいです。
I would like to know the result/outcome of the interview.
仕事の面接とかであれば、考えとしては面接結果=採用か不採用の結果を知るということなので、Please let me know the final decision(最終決断を知らせてください) というような言い方でも良いと思います。