キャンパスの閉塞感って英語でなんて言うの?
「大学のキャンパスが狭いので閉塞感を感じる」と言いたいです。
回答
-
The campus is so cramped that it gives me a cooped-up feeling.
-
This tiny campus makes me feel claustrophobic.
例文2は大げさですが(「このキャンパスはちっちゃくて閉所恐怖症になっちゃう」という意味)、ネイティブはユーモアを足してこういいそうでしょう。
「閉塞感」を検束したら「cooped-up feeling」「sense of limitation」という英訳があって、悪くはないですが完全い自然な日常会話の英語じゃないと思います。「feel restrained」とかも使えますが、私にとっては「claustrophobic」が一番いいと思います。