世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

当日券を買って、ナマで相撲観戦するって英語でなんて言うの?

「当日券」と、 「(テレビじゃなくて)会場に行って生で見る」という意味の英語が分からないです。
default user icon
rihonoさん
2018/09/20 08:43
date icon
good icon

14

pv icon

11366

回答
  • I bought the ticket at the door and watched sumo live in person.

当日券は tickets at the door, (入り口で買えるチケット)。 または、tickets on the day of the event (イベントの日に売ってるチケット)です。 ❶I bought the ticket at the door and watched sumo live in person. (当日券を買って、生で相撲観戦をした)。 *I watched sumo live だけだと、相撲を生放送で見た、という意味になりますので、I watched sumo live in person.と言いましょう。 ❷ I’m gonna buy the ticket at the door and watch sumo live in person. (私は当日券を買って、生で相撲観戦をする)。 *未来形 参考までに!
回答
  • I bought my ticket on the day and watched the sumo in person.

"当日券"は英語で"ticket bought on the day"や"day-of ticket"と言えます。一方、会場に行って生で見るという表現は英語で"watched in person"や"watched live"などと言えます。 したがって、「当日券を買って、ナマで相撲観戦する」は"I bought my ticket on the day \(or day-of ticket\) and watched the sumo in person." と表現することができます。 なお、"in person"は「直接その場で」という意味で、テレビやネットではなく直接その場に行くことを強調したいときに使います。
good icon

14

pv icon

11366

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11366

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー