I'd like to figure out the best means of storage for my things.
1) と 2) は同じ意味ですが、1) は「収納」を動詞として使った場合、2) は 名詞として使った場合です。
1) I'd like to know the best way to store my things.
「[身の回りの物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21032/)を収納する一番の[方法](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36484/)を知りたいです。」
2) I'd like to figure out the best means of storage for my things.
「身の回りの物の一番良い収納方法を知りたいです。」
家にある収納場所は、
storage, storage space (倉庫や保管場所みたいなニュアンスです。)
closets (クローゼットや押入れなど)
Kitchen cupboards (キッチン戸棚)
pantry (食品貯蔵室)
などでしょうか。
ご参考になれば幸いです!
大きく分けて二つのStorageの使い方があります。
一つ目は、例えば There is not a lot of storage in my room.
日本語に翻訳すると、「私の部屋には収納スペースがあまりない」になります。
この場合、Storageの代わりに同じ意味でStorage space も言えます。
二つ目は、Because I will study abroad this year, I will put my stuff into storage.
といった表現です。このStorageとはレンタル収納スペースの場所ということです。
日本語で言うと、「今年留学することにしましたので、私の物(例:本、家具など)レンタル収納スペースに入れておきます」