指を入れて回してって英語でなんて言うの?
昔の黒電のダイヤルの回し方を説明するとき。
put your finger this hollow and rotate this pad.みたいな言い方で良いのでしょうか?
回答
-
Put your finger in and rotate
黒電話なつかしいです。
Pad は少し分かりづらいと思うので dial に変更しました。
時計回りの clockwiseって単語も追加してあります。
「この凹んでる部分に指を入れてダイアルを時計回りに回す」
"Put your finger in this hollow part and rotate the dial clockwise" など