ここまで水を入れてね、入れすぎ!こぼれるー!って英語でなんて言うの?

幼児が、ペットボトルからコップに水を入れる練習を楽しんでいます。
入れる量は、コップにマジックで線を引きその線まで入れたり、ママが指差しした所まで入れたり、ぎりぎりまで入たり微妙な水の加減を楽しんでいます。


「ここまで(ママが指を指した所)水を入れてね」
「入れすぎー」
「こぼれるー」
「入れすぎちゃったね」

このような遊びの最中に言いたいです。
female user icon
Maisyさん
2018/08/29 11:07
date icon
good icon

8

pv icon

6284

回答
  • Can you pour it up to here?

    play icon

  • That’s too much!

    play icon

  • It’s going to overflow!

    play icon

「ここまで(ママが指を指した所)水を入れてね」
Can you pour it up to here?

「入れすぎー」
That’s too much!

「こぼれるー」
It’s going to overflow!

「入れすぎちゃったね」
That was too much.

表情やジェスチャーを交えての子供との会話なので、上記のような表現になりますが、文法優先で言うと、

Can you pour water up to this point?

You’re pouring too much.

It’s going to overflow.

You’ve poured too much.

となります。
Hisayuki A DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

8

pv icon

6284

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら