ヘルプ

自主休講って英語でなんて言うの?

大学の講義を自分の都合で休むことです。行きたくないからとか、眠いからとか。
Hirokoさん
2016/03/14 18:58

6

5008

回答
  • skip class

skip class で「授業をすっぽかす、サボる」という意味になります。

I had a hangover so I skipped class this morning.
(二日酔いだったから今朝は授業サボった。)
回答
  • Ditch

Ditchはスラングで「学校を許可なしで休む」の意味で良く使われます。他の意味で「見捨てる」や「捨てる」としても使えます。


I ditched the lecture because I didn't want to go.
行きたくなかったから講義サボっちゃった。

She ditched her date because he was rude.
デート相手は失礼な人だったので彼女は(彼から)バックレた。
回答
  • Playing hooky

  • Skiving

  • Throwing a sickie

If you don't attend class because you dont want to go, it is called playing hooky
In some parts of England it is known as skiving
If you pretend to be ill to avoid going to class, it is known as throwing a sickie. Pretending to be sick
playing hookyとは、ただ行きたくないだけで授業に参加しないことを言います。
イングランドの一部ではskiving ということもできます。
もし仮病を使ってクラスにいかない場合、throwing a sickie. Pretending to be sick という表現もできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sue T DMM英会話講師
回答
  • I bunked class

  • I skipped class today

  • I skived off college today.

Some common slang expressions are:
Bunk class - Avoid going to classes/lectures
Skip class - avoid going to classes/lectures
Skive off - phrasal verb to avoid going to an engagement or appointment.

I decided to bunk class today.
He skipped class today.
I skived off from university today.

I hope that helps!
スラングでは
bunk class
skip class
(どちらもクラスや講義をさぼること)

また、
skive off
(約束や予約したものに行かないことを意味する慣用句)
という言い方があります。

例文
I decided to bunk class today.
He skipped class today.
I skived off from university today.

参考になれば嬉しいです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • I bunked class today

  • I decided to take a rain check on the class

  • I skipped today's class

The most common used word is 'bunked' a class.
A student could also say he or she decided to 'take a rain check' on the class meaning that the
student will get the study notes from a fellow class mate later.
最も一般的に使われている単語は、"bunked a class"
生徒は'take a rain check' on the class”とも言うことができ、
これはつまり、学生は後で仲間から授業のノートを受け取ることができるということになります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sven DMM英会話講師
回答
  • Cutting class

  • Pulling a sicky

  • Mutching

There are many ways to express this.

I did this far too much during high school and I must say it's not the best idea :).
Phrases such as 'cutting class', 'skipping school', 'bunking off', 'pulling a sicky' and many more work here.
'Mutching' is what me and my friends used to say when we skipped class duing high school.
これを表現するたくさんあります。

個人的に高校時代によくやっていました。いい考えだとは思いませんが。
「cutting class」「skipping school」「'bunking off」「pulling a sicky」などの表現も使うことができます。

「Mutching」という表現は、高校時代の友達の間で使っていた表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rhys DMM英会話講師
回答
  • Mitch off

  • Skiving (off)

  • Play truant

If you are absent from school for no valid reason then you are 'playing truant.' This expression is a little dated however. A more up to date saying would be 'mitch off'. "John is mitching off from school today." This expression may also be used in relation to work or any other activity. To skive, is to do very little work, or no work. To skive off is to be absent from work or school.
正当な理由がなしに学校を欠席した場合、'playing truant.' と言えます。しかし、この表現は少し古い言い方ですね。より最近では 'mitch off'と言われます。 例"John is mitching off from school today."
この表現は、仕事やその他の活動に関しても使用することもできます。To skiveとは、ほとんど仕事をしない、または全く仕事をしないことです。つまり、skive offとは、学校や仕事を休むという意味でも使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I can't be bothered with class today.

  • I'm skiving school today

  • She's wagging class

*I can't be bothered with class today.*
Meaning = I don’t have the energy to go to class today

*I'm skiving school today*
Meaning = I’m not going to school today
//This is an English way of saying that you’re missing school.

*She's wagging class*
Meaning = she’s not going to class.
//This is a really Northern English way of saying she missing classes in school.
As far as I’m aware, other parts of England (South & East) don’t use this word.

//You can also say:
*I’m skipping class today*
Meaning = I’m not going to school

*I’m bunking off today
Meaning = I’m not going to school
*I can't be bothered with class today.*
意味=私は今日のクラスに行くためのエネルギーがない

*I'm skiving school today*
意味=私は今日学校に行くつもりはない
//これはあなたが学校に行かないという英語の方法です。

*She's wagging class*
意味=彼女は授業に行くつもりはない。
//これは、学校で授業を逃していると言っている、北部の英語です。
私が知っている限り、イギリスの(南&東)地域はこの言葉を使わない。

//あなたはまた言うことができます:
*I’m skipping class today*
意味=私は学校に行っていない

*I’m bunking off today
意味=私は今日学校に行っていない

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Beki DMM英会話講師
回答
  • I skipped class because I just wasn't in the mood.

1. I skipped class because I just wasn't in the mood.
To "skip" class means to avoid going to class. The phrase "I just wasn't in the mood" means to
dislike the idea of doing something.

Example:-
1. I'm not in the mood for talking right now.
This means that you don't want to talk right now.
1. I skipped class because I just wasn't in the mood.
授業を"skip"するというのは、授業に行くのを避けるという意味です。"I just wasn't in the mood"というフレーズは、何かをする気にならないという意味です。

【例文】
1. I'm not in the mood for talking right now.(今は話したい気分じゃない)
これは、今は話したくないという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I skipped today's class

  • I can't be bothered with class today

Be bothered - not willing to make the effort (to do something). To skip - to leave one thing or place, especially quickly, in order to go to another. Feel free any of these sentences because they have the same role in explaning things.
Be bothered - ~する気がない、~したくない
To skip -(特に他の場所に行くために素早く)立ち去る

これらの文はどちらも同じ意味です。ぜひ使ってみてください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • Skip class

  • Mitch

  • On the hop.

There are many ways of saying this. I think most countries have their own way of saying this. Here are some ways we would say this in Ireland.
'I skipped my lecture today because I was too tired.'
'I mitched school today but don't tell my parents!'
'I went on the hop from school today because there was a sale on in town!' (This is more commonly used in high school, not so much for University.)
これはいろいろな言い方ができます。国によっても言い方が変わると思います。
アイルランドでは次のように言います。

'I skipped my lecture today because I was too tired.'(今日は眠かったので、講義をサボりました)

'I mitched school today but don't tell my parents!'(今日学校をサボりました。でも親には言わないでよ!)

'I went on the hop from school today because there was a sale on in town!'(町でセールをやっていたので、今日は学校をサボりました)
※ これは高校でよく使われます、大学ではあまり使われません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Niabh DMM英語講師
回答
  • ..Skip class

  • ..To ditch class

We can use both of these two phrasal verbs to express the same idea when not going to class because we didn't want to.

Example sentences :
-I skipped class today because I wanted to go to the beach.
-My friend convinced me to ditch class today.
これらはどちらも、授業をサボることを表す句動詞です。

例文:
-I skipped class today because I wanted to go to the beach.(今日はビーチに行きたかったので、授業をサボりました)
-My friend convinced me to ditch class today.(今日は友達に説得されて授業をサボりました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jonathan B DMM英会話講師

6

5008

 
回答済み(12件)
  • 役に立った:6

  • PV:5008

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら