バックで駐車するって英語でなんて言うの?

自動車学校に通っています。
たぶんネイティブの人たちはバックと言わないかな?と思います。
「バックで駐車するのに手こずって教官にいつも注意されている。」と言いたいです。
default user icon
Kenshinさん
2018/09/28 00:10
date icon
good icon

24

pv icon

13032

回答
  • Park in reverse

    play icon

運転でいうバックは「reverse」(読み方:リバース)と言います。

「Go back」でもいいですが、 reverse には劣ります。

質問者様のシチュエーションですと、「My instructor always gets mad at me because I struggle with parking in reverse」でいいと思います。

Gets mad は「怒られる」と言う意味で、注意されるのとほぼ同じです。
正直、このシチュエーションで「注意される」に該当する英語は見当たりません。なので、「gets mad」を提案しました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • backing up the parking spot

    play icon

  • backing into the parking spot

    play icon

北米の人たちは、実はあまりバック(後ろ向きに)駐車をしません。
そのままパーキングスポットに入れて、出るときに Backing up することが多いです。
パーキングスポットに入れると少し強調したいのであれば、backing into the parking spot
と使ってみましょう。 ご参考までに!
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

24

pv icon

13032

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:13032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら