バックで駐車するから誘導してくれる?って英語でなんて言うの?
狭い駐車場などで、車をバックで入れる時です。
バックで車を駐車したいから、誘導してくれる?
回答
-
I'm going to reverse into the parking space so could you guide me?
バックで reverse
駐車 park
から so
誘導 guide
してくれる could you
「バックで車を駐車したいから、誘導してくれる」というのは I want to reverse into the parking space, so could you guide me? で表現できます。
参考になれば幸いです。
回答
-
Can you lead the way while I try to park the car from the back ?
誘導する Lead the way もしくは、駐車のシチュエーションだと、Watch over で みといてくれる? 的な伝え方の方が伝わりやすいかもしれないですね。
後ろから停めるは Park the car from the back ですね。