今年買ったCDで一番だって英語でなんて言うの?

沢山買ったCDの中で一番気に入って聞いているCDを紹介したいときの表現
default user icon
( NO NAME )
2018/09/30 03:58
date icon
good icon

2

pv icon

1749

回答
  • The best CD I bought this year.

    play icon

The best CD I bought this year.
今年買ったCDの中で一番。

best は、たくさんある中の一番と言う意味なので、"the best CD" と言えば「一番のCD」となります。
回答
  • This is the best CD I bought this year.

    play icon

  • Among all the CDs I bought this year, this is the best.

    play icon

1) This is the best CD I bought this year.
「今年買ったCDで1番」

the best CD : 1番のCD
the best CD I bought this year : 今年買った中で1番のCD
のような形になります。

2) Among all the CDs I bought this year, this is the best.
「今年買ったCDの中でで1番」

Among all the..."という表現は、”...の中で”という意味となります。
good icon

2

pv icon

1749

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら