世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

顔(の皮膚)と体中の皮膚がガサガサって英語でなんて言うの?

病気のせいで肌が乾燥しています
default user icon
Keikoさん
2018/09/30 16:43
date icon
good icon

8

pv icon

8776

回答
  • My skin feels dry.

  • My skin is dry in my face and all over my body.

My skin feels dry. は一般的に「皮膚がガサガサ」と言います。 My skin is dry in my face and all over my body. というと具体的に「顔の皮膚と体中の皮膚がガサガサ」という意味です。 ポイントは「体中」が 'all over my body'です。 「病気のせいで肌が乾燥しています」= 'My skin is dry because of a medical condition.'
回答
  • "My face and body skin are rough and dry."

- "My face and body skin are rough and dry." 直訳すると「私の顔と体の皮膚がざらざらして乾燥している」という意味で、病気のせいで肌が乾燥している状態を説明します。 - "I have rough and dry skin all over my face and body." 「顔と体中の皮膚がざらざらして乾燥している」というもう一つの言い方です。 - "Due to my illness, my skin is rough and dry." 「病気のせいで私の皮膚がざらざらして乾燥している」という表現です。 関連語: - rough (ざらざらした) - dry (乾燥した) - skin (皮膚) - face (顔) - body (体) - illness (病気) - condition (状態) - experiencing (経験する) - due to (〜のせいで)
回答
  • The skin on my face and body gets really dry and flaky.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe skin on my face and body gets really dry and flaky. 「顔と体の皮膚がすごくガサガサです」 the skin on one's XX で「XXの皮膚」 肌や皮膚のことを dry and flaky と言うと、乾燥して粉を吹いたようなカサカサの皮膚のことを意味します。 ご参考まで!
good icon

8

pv icon

8776

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8776

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー