世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ムラがあるって英語でなんて言うの?

英語を話すうえで、以前言ったことがあったり、練習した文などは口から出てくるのですが、まったく言ったことがないことや、いま初めて作る文などは急にしどろもどろになってしまいます。まだまだ話す英語にムラがあって、ということを言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/03 16:22
date icon
good icon

8

pv icon

18018

回答
  • sometimes good, sometimes not

  • ups and downs

sometimes good, sometimes not で 時々うまくいくが、時々はそうではない。 ups and downs は波のイメージですよね。浮き沈みがある。といった表現になります。 実際にいろんな表現を使って見てくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I sometimes get stuck when speaking English.

  • I can't speak English smoothly all the time.

「ムラがある」→「上手に話せることもあるけど、たまに英語を話すとき言葉に詰まってしまう」という言い方で表現することもできます。 sometimes 「時々」 get stuck 「言葉に詰まってしまう」 when speaking English 「英語を話すとき」 また、「いつもスムーズに英語が出てくる/話せるわけではない」と表すこともできます。 can't 「できない」 smoothly 「スムーズに」 all the time 「常に」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

8

pv icon

18018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:18018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら