「食べムラ」のムラは fickle「気まぐれな」 を使って言うと良いですよ。
ーHe is fickle about his eating.
「彼は食べることに気まぐれである」=「食べムラがある」
ーHe is a fickle eater.
「彼は気まぐれな食べる人だ」=「食べムラがある」
ご参考まで!
He's a finicky eater.
He has an inconsistent appetite.
「(彼は)好き嫌いがある/食べ方にムラがある」
「(彼は)食欲にムラがあります」
・Finicky / Picky「(食べ方に)ムラがある、好き嫌いが激しい」
「食べムラがある」状態を表現するのに、会話で使われる言葉です。finicky は、ある時は食べるのに別の時はそっぽを向くような、好みが気まぐれな様子を指すのにぴったりです。
・Inconsistent appetite「食欲にムラがある」